| La gran feina de Mateu | Resumit
de
Raymond E. Brown |
Mateo ha incorporado al relato definitivo
diversas clases de materiales:
|
||||
Podemos excluir desde el principio la tesis
de que existió un relato no mateano perfectamente estructurado y
conservado, al que Mateo se limitó a añadir las citas de
reflexión.
|
||||
Tres
criterios básicos para determinar lo que es y no es de Mateo
|
||||
En
el material del relato de la infancia podemos distinguir varios cuerpos
anteriores al actual relato y es conveniente estudiar ese material en dos
secciones:
|
||||
| El relato principal | RECONSTRUCCION
DEL RELATO BASICO ANTERIOR A MATEO:
Apariciones angélicas en sueños a José y su conflicto con el rey perverso |
|||
| Habiendo sido prometida
María en matrimonio a José, un ángel del Señor
se le apareció a él en sueños y le dijo: «Llévate
a María a vivir contigo, porque dará a luz un hijo que salvará
a su pueblo de los pecados». Cuando se despertó José,
se llevó a su mujer a su casa y ella dio a luz un hijo.
Jesús nació en tiempos del rey Herodes. Al enterarse el rey Herodes (en sueños), se sobresaltó, y con él Jerusalén entera. Convocó a todos los sumos sacerdotes y escribas del pueblo y les pidió información sobre dónde tenía que nacer el Mesías. «En BeIén de Judá», le contestaron, Luego mandó (secretamente) gente a Belén con este encargo: «Averiguad exactamente qué hay de ese niño». Entonces, después de (hacer esto Herodes), un ángel del Señor se apareció en sueños a José y le dijo: «Levántate, coge al niño y a su madre y vete a Egipto; quédate allí hasta nuevo aviso, porque Herodes va a buscar al niño para matarlo». José se levantó, cogió al niño y a su madre de noche, se fue a Egipto y se quedó allí hasta la muerte de Herodes. Entonces Herodes (al fracasar su indagación sobre el niño) montó en cólera y mandó matar a todos los niños de dos años para abajo en Belén y sus alrededores (calculando la edad por lo que había sabido en sueños), Apenas murió Herodes, un ángel del Señor se apareció en sueños a José en Egipto y le dijo: «Levántate, coge al niño y a su madre y vuélvete a Israel, porque ya han muerto los que intentaban acabar con el niño», Se levantó José, cogió al niño y a su madre y entró en Israel... |
||||
| La redacción mateana | ||||
Mateo organizó todo ese material
premateano, lo volvió a narrar con su propio lenguaje y lo encajó
cuidadosamente dentro de su visión teológica
|
||||
La
narració del naixement a Mateu (1, 18-25)
|
|||||
| Relat principal pre-mateà | Altres episodis pre-mateans | Redacció mateana | |||
| El naixement de Jesús,
el Messies, fou d'aquesta manera:
Maria, la seva mare |
|||||
| estant promesa a Josep | |||||
| i abans de viure junts,
ella es trobà que havia concebut (un fill) per l'Esperit Sant.
Josep, el seu espòs, que era un home just i no volia difamar-la públicament, resolgué de repudiar-la secretament. Mentre s'ho estava pensant |
|||||
| un àngel del Senyor, se li aparegué en un somni, i li va dir: | |||||
| Josep, fill de David, no tinguis por | |||||
| de prendre Maria, la teva esposa, perquè | |||||
| el fruit que ella ha concebut ve de l'Esperit Sant | |||||
| tindrà un fill | Tindrà un fill | ||||
| i li posaràs el nom de Jesús | |||||
| que salvarà el seu poble dels seus pecats | perquè ell salvarà el seu poble dels seus pecats | ||||
| Tot
això va passar a fi que es complís allò que el Senyor
havia anunciat pel profeta:
La verge concebrà i tindrà un fill, i li posaran el nom d'Emmanuel, que vol dir: "Déu amb nosaltres" |
|||||
| Quan Josep es despertà, | |||||
| va fer el que l'àngel del Senyor li havia manat | |||||
| va prendre a casa la seva esposa | |||||
| No havia tingut relacions conjugals | |||||
| i ella tingué el fill | |||||
| Recordeu
el que deia Eugen Drewermann:
Intentar explicar -en medio de la oleada de hostilidad respecto del mito que mantiene la teología cristiana- un texto tan altamente poético y mítico... refiriéndose exclusivamente al trasfondo de la profecía vetero-testamentaria, como lo hace fácilmente la exégesis moderna, no resuelve en nada el problema -a lo sumo, lo eludimos al proceder así. |
| |