© Macià Riutort i Riutort, 2007
| Nota: Els topònims que acompanyin el mot borg en islandès van en el mateix cas que vagi borg. Verbi gràcia, borgin Barselóna, borgin Pálma ‘la ciutat DE Barcelona’ o ‘la ciutat DE Palma’, però hægja á allri umferð inn í borgina Valensíu ‘alentir tot el trànsit d'entrada a la ciutat de València’. |
| A l'Edat Mitjana, es coneixia amb el nom de Sjáviðarsund o Sæviðarsund. Val a dir, però, que Snorri utilitza aquest terme a la seva Heimskringla per a designar la Banya d'Or o τὸ κέρας τὸ Βυζαντίων, islandès modern hið gullna horn. |
Bólusetningaráætlun í Katalóníu og á Baleareyjum
|
|||||||
contra |
diftèria - tètanus - catarro acel·lular |
poliomielitis (intramuscular) |
haemophilus influenzae tipus b |
meningocòccica conjugada del grup C |
xarampió - rubèola - parotiditis (“triple vírica”) |
hepatitis B |
tètanus i diftèria de tipus adult |
edat |
|||||||
2 mesos |
x |
x |
x |
x |
- |
x |
- |
4 mesos |
x |
x |
x |
x |
- |
x |
- |
6 mesos |
x |
x |
x |
x |
- |
x |
- |
15 mesos |
- |
- |
- |
- |
x |
- |
- |
18 mesos |
x |
x |
x |
- |
- |
- |
- |
4 anys |
- |
- |
- |
- |
x |
- |
- |
4-6 anys |
x |
x |
- |
- |
- |
- |
- |
14-16 anys (i cada 10 anys) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
x |
gegn |
barnaveiki - stífkrampa - kíghósta með frumulausu (hreinsuðu) bóluefni |
mænusótt (m. sprautu í vöðva) |
haemophilus influenzae af hjúpgerð B |
meningókokkum af hjúpgerð C með blönduðu (samtengdu) bóluefni |
mislingum - hettusótt - rauðum hundum (“MHR”) |
lifrarbólgu B |
stífkrampa og barnaveiki með bóluefni af tegundinni “handa fullorðnum” |
aldur |
|||||||
2 mánaða |
x |
x |
x |
x |
- |
x |
- |
4 mánaða |
x |
x |
x |
x |
- |
x |
- |
6 mánaða |
x |
x |
x |
x |
- |
x |
- |
15 mánaða |
- |
- |
- |
- |
x |
- |
- |
18 mánaða |
x |
x |
x |
- |
- |
- |
- |
4 ára |
- |
- |
- |
- |
x |
- |
- |
4-6 ára |
x |
x |
- |
- |
- |
- |
- |
14-16 ára (og á 10 ára fresti) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
x |
| Recomanam d'emprar melva llisa o bísol per a l'espècie Auxis thazard thazard i reservar melva o melva vera per a l'espècie Auxis rochei. En el cas de melva llisa, es tracta d'una encunyació nostra; pel que fa al mot bísol, proposam de ressuscitar, a fi i efecte d'emprar-lo en aquest sentit, el mot bísol, que, segons el DCVB, designava antigament l'espècie Scomber japonicus ‘bis’. En català, la tònica general és d'emprar el mot melva tant per a l'espècie Auxis rochei com per a l'espècie Auxis thazard (Cf., per exemple, B.O.E., en versió catalana, de dilluns, 17 de febrer del 2003, p. 1190: ORDRE APA/62/2003, de 20 de gener, per la qual es regula l’exercici de l’activitat pesquera amb art d’almadrava i la concessió de les llicències.) |